Le site pratique des francophones en Allemagne

Trouvez ici votre job franco-allemand de rêve

La viande et le poisson : petit glossaire en allemand pour mieux déguster

poisson allemagne

Pas toujours évident de s’y retrouver et de retrouver les mots pour faire ses achats ! En Allemagne, la viande n’est pas découpée de la même façon qu’en France et on ne trouve pas forcément les mêmes morceaux. La côte de boeuf, par exemple, n’existe pas en Allemagne. Pour vous faciliter la vie, voici un petit lexique, pour la viande puis pour le poisson.

La viande

en français en allemand
agneau (de lait) (Milch)Lamm
steak hâché Rinderhacksteak
blanc de volaille Geflügel-Brust-Hähnchenbrust
boeuf Ochse, Rind
canard Ente
carré Karrée, Rippenstück
chapon Kapaun
chevreuil Reh
cochon de lait Spanferkel
contre-filet, bavette Rinderlende
côte de boeuf idem ou Hochrippe
côtelette Kotelett
dinde Truthahn, Putenfleisch
épaule d’agneau Lammschulter
entrecôte Zwischenrippenstück
faux-filet Filet ou Lende
gigot d’agneau Lammkeule
lapin (râbles/cuisses) Kaninchen (Rücken/Keule)
magret de canard Entenbrust
oie Gans
pintade Perlhuhn
porc Schwein
poulet Hähnchen
veau Kalb

Le poisson

en français en allemand
raie (aile) Rochen (flügel)
bar Wolfsbarsch
cabillaud Kabeljau
carrelet, plie Scholle
colin Seelachs
crevette Garnele
daurade Dorade, Meerbrasse, Goldbrasse
homard Hummer
huîtres Austern
lotte Seeteufel
loup de mer Seewolf
rouget barbet Rotbarsch
saint-Pierre Petersfisch
saumon Lachs
sole Seezunge
thon Thunfisch
truite Forelle
truite saumonée Lachsforelle
turbot Steinbutt

Bon appétit !

 
Olivier

Olivier
 
Vous avez une question ? Contactez notre équipe d'experts.