Le site pratique des francophones en Allemagne

Trouvez ici votre job franco-allemand de rêve

Top 20 des mots français d'origine allemande

allemand

La richesse de la langue française réside dans sa capacité à absorber et à intégrer des éléments linguistiques provenant de diverses cultures et régions du monde. L'une des influences les plus remarquables est celle de l'allemand, une langue voisine avec une histoire et une culture profondes. Voici 20 mots français d'origine allemande les plus marquants, démontrant ainsi l'interaction continue entre ces deux langues et cultures.


1. "Bistrot"
2. "Schnaps"
3. "Kitsch"
4. "Angst"
5. "Voyou"
6. "Grenouille"
7. "Galette"
8. "Panzer"
9. "Strudel"
10. "Blitzkrieg"
11. "Schéma"
12. "Plein"
13. "Rutsch"
14. "Wagon"
15. "Schuss"
16. "Flamme"
17. "Grenade"
18. "Stollen"
19. "Feldspath"
20. "Foyer"



1. "Bistrot"

Le mot "bistrot" est devenu emblématique de la culture française, évoquant l'ambiance chaleureuse des cafés parisiens. Pourtant, son origine est allemande, dérivée du terme "bierstube" qui signifie littéralement "salle de bière". Cette adaptation témoigne de l'influence de la culture brassicole allemande sur la vie sociale française.

2. "Schnaps"

Souvent associé à une boisson alcoolisée forte, le terme "schnaps" trouve son origine dans l'allemand "schnaps", désignant une eau-de-vie. Son adoption dans la langue française reflète l'appréciation des traditions culinaires et des plaisirs gustatifs allemands.

3. "Kitsch"

Utilisé pour décrire quelque chose de bon marché, de vulgaire ou de démodé, le mot "kitsch" est emprunté à l'allemand "kitsch", qui désigne une esthétique de mauvais goût ou exagérée. Son intégration dans le lexique français témoigne de la sensibilité artistique partagée entre les deux cultures.

4. "Angst"

Bien que moins fréquemment utilisé que dans son contexte original, le mot "angst" est parfois employé en français pour décrire une angoisse profonde ou existentielle. Cet emprunt linguistique souligne la reconnaissance des nuances émotionnelles véhiculées par la langue allemande.

5. "Voyou"

Issu du terme allemand "vogel", signifiant littéralement "oiseau", le mot "voyou" est utilisé en français pour désigner un individu malveillant ou un voyou. Cette évolution sémantique témoigne de la perception populaire des oiseaux comme des créatures rusées et astucieuses.



6. "Grenouille"

Le mot français "grenouille" trouve ses origines dans l'allemand "grün", signifiant "vert", et "frosch", désignant une grenouille. Cette étymologie souligne la relation entre la couleur verte caractéristique de cet amphibien et son nom dans les deux langues.

7. "Galette"

Popularisée en français par les célèbres galettes bretonnes, le terme "galette" est dérivé du mot allemand "galete", désignant un petit gâteau. Cette similitude linguistique reflète les échanges culinaires et gastronomiques entre les régions françaises et les cultures voisines.

8. "Panzer"

Le mot "panzer" est souvent associé aux tanks ou aux véhicules blindés de l'armée allemande. Son utilisation en français témoigne de l'influence de la culture militaire allemande et de l'impact de la Seconde Guerre mondiale sur le lexique français.

9. "Strudel"

Le délicieux dessert "strudel" est originaire de la cuisine autrichienne et allemande. Son nom, dérivé du terme allemand "strudel", est également utilisé en français pour désigner cette pâtisserie feuilletée et garnie de fruits. Cette adoption culinaire illustre l'appréciation des saveurs traditionnelles germaniques dans la culture française.

10. "Blitzkrieg"

Utilisé pour décrire une offensive militaire rapide et coordonnée, le terme "blitzkrieg" est issu de l'allemand "Blitzkrieg", littéralement "guerre éclair". Son utilisation en français rappelle les événements de la Seconde Guerre mondiale et souligne l'importance des échanges terminologiques entre les langues.



11. "Schéma"

Utilisé pour désigner un plan ou un diagramme, le mot "schéma" provient de l'allemand "Schema". Cette emprunt linguistique souligne l'importance des méthodes de représentation visuelle dans les domaines scientifiques et techniques, où la précision et la clarté sont essentielles.

12. "Plein"

Le mot "plein" en français, signifiant complet ou entier, trouve ses racines dans l'allemand "plien", qui a la même signification. Cette similarité témoigne de la proximité linguistique entre les deux langues et de leur évolution parallèle à travers les siècles.

13. "Rutsch"

Bien que moins courant en français, le terme "rutsch" est parfois utilisé pour décrire une glissade ou une chute accidentelle. Son origine allemande, "Rutsch", renvoie à un mouvement de glissement ou de glissement, illustrant ainsi la diversité des mots empruntés à la langue allemande dans le lexique français.

14. "Wagon"

Le mot "wagon" est largement utilisé en français pour désigner un véhicule ferroviaire. Il est emprunté à l'allemand "Wagen", qui a la même signification. Cette adoption reflète l'importance des transports ferroviaires dans l'histoire industrielle et économique des deux pays.

15. "Schuss"

Dans le domaine du ski, le terme "schuss" est utilisé pour décrire une descente rapide et directe. Il dérive de l'allemand "Schuss", signifiant "coup de feu" ou "tir", soulignant ainsi l'énergie et la vitesse associées à cette action.



16. "Flamme"

Le mot "flamme" en français, faisant référence à la partie visible d'un feu, est issu de l'allemand "Flamme". Cette étymologie commune met en lumière la fascination humaine pour le feu et sa symbolique à travers les cultures et les langues.

17. "Grenade"

Le terme "grenade" en français, désignant un fruit ou un explosif, est emprunté à l'allemand "Granate". Cette homonymie illustre la diversité sémantique d'un mot partagé entre les deux langues, passant d'un fruit exotique à un engin explosif.

18. "Stollen"

Le délicieux dessert de Noël "stollen", une sorte de pain aux fruits secs et aux épices, trouve son origine dans la cuisine allemande. Son nom, dérivé de l'allemand "Stollen", est également utilisé en français pour désigner cette spécialité de saison, mettant en valeur les traditions culinaires partagées entre les deux cultures.

19. "Feldspath"

En géologie, le terme "feldspath" est utilisé pour désigner un groupe de minéraux communs. Il est emprunté à l'allemand "Feldspat", qui a la même signification. Cette utilisation scientifique témoigne de la contribution de la langue allemande à la terminologie spécialisée dans divers domaines académiques.

20. "Foyer"

Le mot "foyer" en français, désignant un lieu de chaleur et de réconfort, est issu de l'allemand "Feuer", signifiant "feu". Cette évolution sémantique met en lumière le lien entre la notion de foyer et la présence du feu dans les sociétés humaines à travers l'histoire.

En savoir plus :

Johanna

https://connexion-francaise.com/system/images/data/000/001/180/original/imageonline-co-roundcorner-ConvertImage.png?1581937156

 
Vous avez une question ? Contactez notre équipe d'experts.